本帖最后由 qqing 于 2010-12-8 11:27 编辑
自从来到了这个论坛,感觉管理员honeymoose对VtigerCrm的使用、推广、汉化等式非常热心,技术上也非常厉害,对大家的回复也非常及时,而且有这也一个论坛可以使VtigerCrm的使用可以持续下去,个人希望在这儿一方面学习VtigerCrm的使用,有了问题也有人帮助解决,另一方面也可以对其在中国的发展做一些有益的事情。
这个帖子就是个人尝试对一些汉化不完全的地方做一些补充,对一些有歧义的地方给大家提供一个讨论的帖子,希望最终能够吸引一些网友共同参与,形成一个比较完善的、专业的汉译版本。
我现在主要以管理员honeymoose vTiger 5.2 简体中文语言包 NB 20100921和vtiger CRM 5.1.0简体中文包(20100513)两个翻译文件为主,最终形成以honeymoose 的为技术手段,以5.1的翻译用词为主的一个版本。
因为初步印象,个人认为5.1的那个版本的翻译效果更符合个人的用词习惯。说句题外话,不知道honeymoose 是在哪儿长大的,大陆?港台?还是国外?
初期的思路就是如此,根据实际情况会做一些调整。在这个过程中,希望有了问题能够得到大家的帮助。
由于语言文件的保存编码原因,导致导入语言包后程序总是出错,期间做了多次尝试,也得到了管理员和群众其他兄弟的帮助,由此在翻译上产生了两个版本,一个一本站的翻译为原本的,一个是以手头的另一个文件为版本的,在翻译用词上有些却别,暂时就保留两个版本吧。